第一百零七章 王之盾(1/3)

    飞涧幽泉,潺潺如乐

    艾力站在雪竹谷内的泉眼旁,感觉体内的海神祭司血脉隐隐活跃起来,脑海中瞬间看到一副景象:

    泉水在地下管道内奔流,涌现不知名的远方

    在某一处管道附近,似有一处地下空洞

    艾力转头看着安德雷娅,若有所思的问道:“雪竹谷下面有一座地下训练场吧?入口应该在泉水附近?”

    安德雷娅有点惊奇:“你怎么知道?”

    艾力微笑道:“猜的”

    他望向远处,滔滔不绝的说道:“谷中风景如此优美,若直接在此训练,难免会对环境造成破坏,未免有点不太好

    “另外,你一大早带我来泉眼,除了这里以外,训练场入口还能在哪里?”

    这根本不是猜,而是先知道结果,再倒过来反推

    安德雷娅耸了耸肩膀:“来吧”

    说罢,她迈步走向数十米外的瀑布

    流水从超过50米高的悬崖挥洒而下,形成一道近5米宽的水幕,再沿着河道汇入泉眼内

    这种泉、瀑分离的设计,有一桩好处,那便是赏泉之时,不会被瀑布带来的水雾沾湿透衣衫

    艾力望了一眼,不由一怔:“水帘洞?”

    安德雷娅不明所以:“什么水帘洞?”

    艾力旋即醒悟过来,前世的古典名著《西游记》成书于明代,这一方世界的大唐千秋万代,明朝压根就没有出现过

    本世界的中文属于世界语言,大部分西方人都能说中文,不懂的人也能哔哔几句,但少了《西游记》的宣传,西方人自然不会懂啥是“水帘洞”

    不过,中文博大精深,形义之美兼具,水、帘、洞三字拼凑在一起便是一副画卷,望文生义也不难理解

    安德雷娅想了片刻,了然的点头道:“入口确实在瀑布后面”

    或许水帘洞一词对其有所触动,她感叹道:“大多数西方人学通中文后,普遍感觉中文更精简,英文虽然简单易学,词汇却太过繁冗

    “尤其在科研领域,每年都会涌现一大批新词汇,外行如看天书……中文就没有这个毛病,虽然新词汇不少,可组成它们的文字没有变化……”

    艾力微笑不语

    前世的情形正好相反,中文被西方人评为

本章未完,请点击下一页继续阅读》》